![]() ![]() |
larouge administrateur inscrit le 10/11/2008 ![]() |
le 06/12/2008 à 15:45:00
LEVRERO, Mario
[URUGUAY] (Montevideo, 1940 - 2004 ). Critique littéraire et écrivain, il a collaboré à de nombreuses revues argentines et étrangères. Il a publié des romans (La ciudad, 1970 ; Nick Carter se divierte mientras el lector es asesinado y yo agonizo, 1975 ; Paris, 1979 ; El lugar, 1982, etc.) et de nombreux recueils de nouvelles (La máquina de pensar en Gladys, 1970 ; Todo el tiempo, 1982 ; Espacios libres, 1987 ; El portero y el otro, 1992, etc.) « Explorateur inclassable des divers genres et sous-genres littéraires, il déploie une imagination et une créativité sans précédents dans la fiction uruguayenne et désacralise l’écriture par le biais de l’humour et de l’absurde. Thèmes et formes jaillissent en un jeu pyrotechnique dans ses volumes de nouvelles, où le roman-feuilleton, le polar, l’historiette, la parabole et même l’énigme, le conte fantastique ou de science-fiction, coexistent allègrement. » (Fernando Ainsa) ANTHOLOGIES / REVUES : Nouvelles traduites de l’espagnol par Bernard Goorden dans Fictions d’Amérique latine, Recto-Verso, « Ides... et autres » n° 3, 1975/1986 ; Le Trombone illustré, septembre 1977 ; Polar latino-américain, Recto-Verso, « Ides... et autres » n° 14 1976/1986 ; « Scissiparité », dans Science-fiction latino-américaine, Recto-Verso, « Ides... et autres » n° 19, 1977/1984 ; « Emi, Ema et moi » (Emi), extrait du recueil Aguas salobres (1969), dans Amérique latine fantastique, Recto Verso, « Ides... et Autres » n° 21, 1979 ; Magie rouge n° 10, 1984 — « Neuvième étage » (Noveno piso), traduit de l’espagnol par Bertille Hausberg, dans Anthologie de la nouvelle latino-américaine, Belfond, 1991. — Labyrinthes en eau trouble, nouvelles, traduit de l'espagnol par Bernard Goorden. [Bruxelles], Éditions Recto-Verso, « Ides... et autres » n° 18, 1977 / « La machine à lire dans le passé », 1986, 104 p., épuisé. — Fauna (Fauna, 1987), roman, traduit de l'espagnol par Paul Dupuis. [Bruxelles], Éditions Complexe, « L’Heure furtive », 1993, 102 p. |
![]() ![]() |
larouge administrateur inscrit le 10/11/2008 ![]() |
FAUNA
de : Mario Levrero Editeur(s) : Complexe Genre : ROMAN CONTEMPORAIN Date de Parution : 23/05/2000 Texte d'origine espagnole traduit par Paul Dupuis Présentation : Broché - 120 pages - 140 g - 13 cm x 22 cm ISBN : 2870274904 - EAN : 9782870274903 Une blonde explosive entraîne le narrateur, très versé en parapsychologie (le détail a son importance), dans une aventure policière "emprunte de terreur, d'érotisme et de fantastique". Mince !! -------------------------------------------------------------------------------- Encore un effort ! On se contentera pour l'instant de Fauna, d'autant que son empreinte, dès refermée la couverture, aura du mal à s'éroder. Encore une fois, nous avons ici l'exemplaire mixture des genres qui signe la littérature de la Plata. Une blonde « explosive » déboule dans le studio d'un bellâtre quinquagénaire, elle lui laisse de l'argent pour enquêter sur sa sœur victime de la mauvaise influence d'un étrange et cruel Victor. Qu'est donc le héros-narrateur: un privé ? Pas du tout, un vendeur de kiosque intéressé à la parapsychologie. Polar ? Non, vite détrompés on se pense dans un récit fantastique avec possession, exorciste. Erreur encore, la chute, le renversement, nous ramèneront dans un réel finalement prometteur de délices. Levrero possède l'art subtil de pervertir les genres, de les parodier tout en les amenant à leur plus haute expression après en avoir tiré tous les sucs. L'ambiance et le ton légèrement gauchis créent le malaise qui fait qu'on adhère au suspens tout en sachant qu'il n'y a pas lieu. Traduction de l'espagnol par Paul Dupuis. |
![]() ![]() |